次和区几蘧大参席上之作翻译及注释

暮倚云林第几峰,霜天如水蘸芙蓉。萧骚畅饮偏宜月,慷慨舒怀共听松。

译文:和你结发成为夫妻,就从没怀疑与你恩爱到老。

注释:结发:传统婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。

阃外只今须燕颔,师中何日静狼烽。凭君素抱匡时略。

译文:和你相爱缠绵陶醉在今夜幸福的时刻,多么美好的时光呀!

注释:嬿婉:欢好貌。

借箸樽前意转浓。

译文:可是明天我就要为国远行,不得不起来看看天亮没亮是什么时候了。

注释:怀往路:想着出行的事。“远路”一作“往路”。夜何其:语出《诗经·庭燎》:“夜如何其?”是说“夜晚何时?”其,语尾助词。