行乐过西崦翻译及注释

白日都消笔砚间,偶因行乐到松关。

译文:秦将白起破池赵,四十万众尽埋此,我手拿一只破旧的箭头目驰四荒,心鹜八极。黑处的如漆灰,白处的如骨末,红处的如丹砂,缕缕古血沾染铮铮铜铁,生成的铜花,那是千年地底血与土的兑化。

注释:丹水:丹河,发源于山西晋城高平市丹朱岭,南北贯穿全境,经晋城市郊区、焦作沁阳市汇入沁河。

秋声不尽萧萧叶,夕景无多淡淡山。

译文:箭羽、箭竿已在凄风冷雨中腐蚀殆尽,只剩下,只剩下三棱箭头如狼牙。

注释:白翎金竿:箭尾箭杆。三脊:箭头隆起三脊,如狼牙状。

蛩响寒斋僧自定,苔荒深院客常闲。

译文:在长平的荒原上,两马并驾,走过长平驿站之东,走过满是石子的田园,来到蒿草丛生的山坞之下。

注释:坞:构筑在村落外围作为屏障的土堡。

已知身世俱成幻,莫叹西风鬓易斑。

译文:平原的长风在吹刮,平原的日头在西挂。孤星冷月,寂寥无边,湿云漫布如黑旗猎猎,夜空混沌如鬼魅游移。