江道士涵碧轩翻译及注释

飞阁环流水,层轩面面开。虚澄涵倒影,净碧绝浮埃。

译文:在一个凄清的深秋,枫叶漂浮于江水之上。这时一阵西风吹来,漫山的树木发出萧萧之声,闻见此景,小女子我伤感了。极目远眺,见江桥掩映于枫林之中。日已垂暮,咋还不见情郎乘船归来。

注释:掩映:时隐时现,半明半暗。暮帆:晚归的船。

镜里閒云度,潭心爽气来。道人能有此,还似小蓬莱。

译文:不见情郎归,小女子我焦灼了。我对情郎的思念如西江之水延绵不绝,流水有多长,我的思念就有多久。

注释:“忆君”二句:同南唐李煜《虞美人·春花秋月何时了》“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”与北宋欧阳修《踏莎行·候馆梅残》“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水”表现手法相似。