玉兰歌题黄雨石帐额翻译及注释

楚有异卉疑雕玉,九畹芳条分瑞族。映月如梅莫辨姿,迎风似蕙微闻馥。

译文:我酒醉后架着小船,在湖中荡漾,听任流水把小船推向花草深处。现实世界的名利缠身,不能解脱,没有办法在这如花的仙境住下去。

注释:尘缘:佛教名词。佛经中把色、声、香、味、触、法称作“六尘”。以心攀缘六尘,遂被六尘牵累,故名。

此花向在幽谷间,露冷烟迷祇付閒。一朝写入仙郎帐,深壑奇英俨可攀。

译文:烟水茫茫,笼罩在夕阳的余辉里。两岸的青山排列无数,晚风吹来,落花如雨,竟然不记得来时走过的路了。

注释:乱红:落花。

粉署流香暗相接,昼梦冉冉来蝴蝶。呼吸能来肺腑清,顾玩恍若光华烨。

译文:参考资料:

仙室何人许数寻,臭味语语见同心。操传玉轸犹堪听,气溢金尊可共斟。

译文:1、俞朝刚、周航.全宋词精华(二):辽宁古籍出版社,1995年:第67页