河源吟送熊节之知河源县予昔与之处太学知其为人故见于吟云翻译及注释

出宰河源县,非是黄河源。维彼黄河源,其名为鄂端。

译文:在一个凄清的深秋,枫叶漂浮于江水之上。这时一阵西风吹来,漫山的树木发出萧萧之声,闻见此景,小女子我伤感了。极目远眺,见江桥掩映于枫林之中。日已垂暮,咋还不见情郎乘船归来。

注释:掩映:时隐时现,半明半暗。暮帆:晚归的船。

华言星宿海,或曰此天根。君能如鄂端,身高在昆崙。

译文:不见情郎归,小女子我焦灼了。我对情郎的思念如西江之水延绵不绝,流水有多长,我的思念就有多久。

注释:“忆君”二句:同南唐李煜《虞美人·春花秋月何时了》“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”与北宋欧阳修《踏莎行·候馆梅残》“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水”表现手法相似。

块视人间世,此县安足言。请从天下县,一一向主论。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

县县令如君,行行信鱼豚。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。