古风二首 其二翻译及注释

饭饱拂石睡,睡足起閒行。霭霭孟夏景,新树鸣黄莺。

译文:客船徘徊着即将开动,故友又赶来水边相送,虽说是行客和送者心情各不相同,

注释:离棹:将离别的船。逡巡:迟疑不决,欲进不进的样子。去住:离去与留下。

俯仰玩时物,散诞畅吟情。只此是真乐,何用求虚名。

译文:我们仍满饮大斗金杯,用酒来表达惜别之情。歌女在唱着伤愁的送别曲,伴奏的弦管似呜咽着别情。当我向远处回首告别的时候,一弯明月已高挂帆顶。只见如雪的浪花,涌动在浩淼的江中。

注释:金船:大酒杯,因形如船,故称。又称“金斗”。绮罗:穿绮罗之人,此指侍女、歌女。回别:回首告别,依依不舍貌。回,一作“迥”。