汉未央宫榱题砚翻译及注释

雕墙峻宇几浮云,金石虽坚亦鲜存。秦宫三月已灰烬,汉瓦千年犹隶文。

译文:在卖花人的担子上,买得一枝含苞待放的花。那晨曦的露珠也在那花色之中留下痕迹,让花显得更楚楚动人。

注释:一枝春欲放:此指买得一支将要开放的梅花。泪:指形似眼泪的晶莹露珠。

改用尚能为砚器,得名何异在君门?咸阳土尽英雄骨,谁是榱题记主恩?

译文:我怕丈夫看了花之后犯猜疑,认为我的容颜不如花的漂亮。我这就将梅花插在云鬓间,让花与我的脸庞并列,教他看一看,到底哪个比较漂亮。

注释:奴:作者自称。云鬓:形容鬓发多而美。“徒要”一句:意谓自己比花更好看。徒:只、但。郎:在古代既是妇女对丈夫的称呼,也是对她所爱男子的称呼。这里当指前者。比并:对比。