汜水行翻译及注释

五季权在兵,逆顺系财贿。同光当宁能几朝,牝鸡司晨倾内外。

译文:陈州城内美景多,柳花纷飞的地方,麦子随风摇摆,如金色的波浪一般。风平浪静之后,夜晚的大明湖犹如新磨的镜子一般明亮照人。湖上的小舟双棹齐飞,就好比织衣服的梭子那般在湖面上飞快来去。船上的采菱女们一齐唱着采菱歌,歌声悦耳动听。

注释:鉴新磨:像新磨的铜镜。采菱歌:乐府曲名,梁武帝《江南弄》七曲之五《采菱曲》,此指陈州女子所唱。

添都买宴物山积,尽入掖庭充内费。君王政荒优宦狎,将相无辜恣诛杀。

译文:平原之上,水云相接之处,水天一色,碧波荡漾。小楼之外,风和日丽,天气晴好。济南风光如此大好,但依然难解心中的相思之情。归去,为何就这般难呢?

注释:溶漾:波光浮动的样子。暮云:杜甫《春日怀李白》诗:“渭北春天树,江东日暮云”,后以“暮云春树”比喻对友人的思念,这里指暮云遮住望眼,看不见济南。归去:指苏辙任满,将召还。

蜀资百万贼所徼,纵有其能供近渴。一夫夜呼汜水东,绛霄楼头兵反攻。

译文:参考资料:

雍陵竟堕所好死,英武杳逐仙音空。先皇有识如相问,三矢虽还未克终。

译文:1、徐培均.苏轼诗词选注.上海远东出版社:上海远东出版社,2011年5月:120