赠卢鲁山 其二翻译及注释

一诗将两年,不出非空然。为子有佳行,重为进德篇。

译文:我在成都客居了五年时间,其中有一年是在梓州度过的。

注释:蜀郡:秦灭古蜀国,始置蜀郡。梓州:四川三台,唐肃宗乾元元年(758年)改梓潼郡为梓州。

孔孟有常处,四通八达路。其道甚坦夷,行之莫能御。

译文:岂料兵荒马乱,关山交通阻塞,我为什么反要远赴潇湘做客呢?

注释:如何:犹岂料。关塞:边关;边塞。潇湘:湘江与潇水的并称,二水是湖南境内两条重要河流,此泛指湖南地区。

夜思而昼行,求至慎勿遽。存诚防他歧,积微从寸步。

译文:回顾平生万事,一无所成却已经年老,余生只能像江上白鸥一样漂泊。

注释:世:一作“万”。黄发:年老。残生:残余的岁月、生命。

积之能不已,其率可驰骛。仁义固其常,忠信乃先具。

译文:国家安危大计自有当政大臣支撑,我这个不在其位的人何须枉自老泪长流呢!

注释:大臣:泛指朝廷掌权者。不:一作“何”。

正直常与游,前却慎勿顾。所谓气马者,尤宜审其御。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

孟子言最详,扬雄亦深悟。勉之复勉之,子无忽吾语。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

凡我今之人,皆欲达其所。而况乡闾中,待君为处女。