九月九日兮,登高何为。古有此语兮,吾未暇论其是非。
译文:军中的号令像疾风暴雷一样迅速传遍全军,官军的声威震动了大地的每个角落。
注释:风霆:疾风暴雷。形容迅速,雷厉风行。天声:指宋军的声威。北陬:大地的每个角落。
菊花黄兮茱萸紫,二花此时还斗开。花满握兮酒满杯,人人欲上高楼台。
译文:军队长驱直入,必将迅速收复河洛一带失地,一直攻打到幽燕一带。
注释:河洛:黄河、洛水,这里泛指金人占领的土地。
我与世人虽异好,此时亦难平襟怀。因思雕虫篆刻事,此文乃是儒之灾。
译文:战马到处,踏着入侵之敌的血迹,旗杆上悬挂着敌国君主的头颅。
注释:蹀:踏。阏氏:代指金统治者。匈奴的王后,这里代指金朝侵略者。可汗:古代西域国的君主,这里借指金统治者。
如今此灾亦可避,不辞万里登崔嵬。其如此物避不得,但恐积蠹伤良才。
译文:官军胜利归来,把好消息报告皇帝,收复了失地,祖国又得到了统一。
注释:神州:古代称中国为神州。
是以天下美璞少,甚于矛戟戕琼瑰。纵有美璞直万镒,埋之尘土何由来。
译文:参考资料:
圣朝有意去灾害,愿将此物为渠魁。
译文:1、吴战垒,王翼奇.《毛泽东欣赏的古典诗词》:浙江古籍出版社,2013年:第336页