妾薄命 其一翻译及注释

寒闺有静女,十载念远征。命似绛绡薄,身同朝露轻。

译文:白色的河水环绕着的泗州城,孤零零地,显得那样邈远。黄昏迷濛的轻雾下,船儿静静地停泊着,不时地传来舟人的语谈。

注释:渺渺:水远的样子。白水:指淮河。舳舻:指船。舳,船后舵;舻,船头。夕霏:黄昏时的云气烟雾。

存心合欢绮,待得机杼成。从来君独赏,讵可卖都城。

译文:成片的树林上空浮现着一抹黛影,青翠如画;我想,它一定就是那座淮水转折处的青山。

注释:林梢:林木的尖端或末端。淮流:淮水。转处山:指泗州南山。

凭梦欲寄远,旧路春草生。独夜理瑶琴,泪烛剪不明。

译文:参考资料:

待谁相应节,要自不胜情。会有不眠者,听此断肠声。

译文:1、陈衍选编,沙灵娜,陈振寰译著.宋诗精华录全译(上、下).贵阳:贵州人民出版社,2009-3-1:第497-498页.