秀远亭翻译及注释

镜似冰壶表裹清,我来閒伴白云行。

译文:丈夫服役去远方,服役长短难估量,不知到了啥地方?鸡儿已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?

注释:于:往。役:服劳役。于役,到外面服役。期:指服役的期限。曷:何时。至:归家。埘:鸡舍。墙壁上挖洞做成。如之何勿思:如何不思。如之:犹说“对此”。

四山迤逦青围野,一水蜿蜒绿绕城。

译文:丈夫服役去远方,每日每月恨日长,不知何时聚一堂?鸡儿纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!

注释:不日不月:没法用日月来计算时间。有佸:相会,来到。桀:鸡栖木。一说指用木头搭成的鸡窝。括:来到。音、义同“佸”。苟:诚,犹如实。

试问春来观秀色,何如雨后听泉声。

译文:参考资料:

昔人飞驭烟霞外,落日空怀万古情。

译文:1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:134-136