病起,寄城中诸伴侣翻译及注释

病起心情少,闲阶移步难。乍忻晴日好,犹畏晚风寒。

译文:一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。

注释:麕:同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。怀春:思春,男女情欲萌动。吉士:男子的美称。

冬雪积还在,腊梅开已阑。城中镫火盛,谁共到明看?

译文:林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。舒而脱脱兮!无感(hàn)我帨兮!无使尨也吠!慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪!

注释:朴樕:小木,灌木。纯束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kǔn)”的假借。