穆陵关翻译及注释

驱车长城侧,税驾大岘南。崇墉当峭壁,雉堞开晴岚。

译文:与你相逢在穆陵关的路上,你只身匹马就要返回桑乾。

注释:穆陵:指穆陵关。桑乾:河名。今永定河之上游。源出山西,流经河北,相传每年桑椹成熟时河水干涸,故名。这里指行客家在渔阳。

晓日发扶桑,亭午日蔚蓝。萧梢谷风起,岧嵽林光含。

译文:楚国的青山依然苍翠古老,幽州的太阳发出阵阵凄寒。

注释:楚国:指穆陵关所在地区,并用以概指江南。穆陵关本是吴地,春秋后属楚。苍山:青山。幽州:即渔阳,也用以概指北方。幽州原是汉武帝所置十三部刺史之一。今北京一带。唐时渔阳、桑乾都属幽州。

战国恃形胜,纵横尚并兼。此地为扼塞,设险如崤函。

译文:城里经历上百次战乱之后,还有几家老人在世上保全。

注释:百战:多次作战。这里指安史之乱。耆旧:年高望重者。此指经历兵乱的老人。

寄奴一进军,广固空戒严。生逢承平日,往来驻征骖。

译文:到处是残垣断壁蓬蒿遍野,你定会流着眼泪边走边看。

注释:蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛;草莽。归人:归来的人。此指北返渔阳的行客。

父老顾我悲,横流涕渐渐。海岱古沃壤,力耕人所谙。

译文:参考资料:

无端被灾害,千里驱丁男。《大东》空杼轴,濒海无鱼盐。

译文:1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:232-233

岂惟重民困,天意殊未厌。公私日殚耗,俗敝谁能堪。

翘首怀古风,愿见盖与参。