松吹书堂歌为杭堇浦赋翻译及注释

大松拔地千丈强,怪松偃蹇如人长。老松根干半化石,乔松鬐鬣蛟龙翔。

译文:清晨赶赴宫中,晚间往金马门待沼。

注释:紫禁:犹言皇宫,皇帝所居之处。金门:即金马门,汉宫门名。汉代东方朔曾待诏金马门,这里以翰林院比金马门。

稚松尚是百年物,千株万株环草堂。黛云影翻白日黑,朱夏气转清秋凉。

译文:翻看前人的残卷遗篇,探讨古贤的著述穷极奥妙。

注释:帙:书套。散帙,即打开书套读阅书籍。散帙者:解散其书外所裹之帙而翻阅之也。

刁刁调调天风作,一片灵籁腾空苍。昆仑鸾应嶰谷凤,凌虚流响非笙簧。

译文:哪怕只有片言与前人暗合,也不禁掩卷而笑。

沨容节奏本噫气,元和鼓荡成文章。太古之雷无霹雳,黄钟之管含初阳。

译文:苍蝇点污白玉轻而易举,《阳春》《白雪》却难以找到同调。

注释:青蝇:比喻小人的谗言。盖青蝇遗粪白玉之上,致成点污,以比谗谮之言能使修洁之士致招罪尤也。白雪:曲名。其曲弥高,其和弥寡。因曲调高雅,能跟着唱的人很少。

轩于洞庭张广乐,牙来海上愁混茫。风琴恍忽变清操,总合《大雅》殊淫伤。

译文:我本是疏懒散漫之人,却多次遭到狭隘之人的嘲笑。

注释:疏散:意谓爱好自由,不受拘束。贻:遭致。褊促:狭隘。诮:责骂。

草堂主人天下士,撑胸拄腹经与史。礌砢共笑和长舆,爽健端如李元礼。

译文:天高云淡正值秋高气爽,不禁回忆起昔日林壑间的游眺。

眼中那有桃李颜,门前洗尽筝琶耳。日就松阴闲徙倚,读破万卷读未已。

译文:有时清风徐徐吹来,闲倚着栏干我放声长啸。

砍节然膏五夜过,取枝作筹千遍记。著述自足豪古今,况占西湖好山水。

译文:严光在桐庐溪畔垂钓,谢灵运通游天涯海角。

注释:严光:字子陵,东汉初隐士。桐庐溪:即今浙江省桐庐县南富春江,江边有严陵濑和严子陵钓台,传说是严光当年游钓之处。谢客:即谢灵运,南朝刘宋时的山水诗人,客是其小名。临海:郡名,今浙江临海县。峤:山尖而高叫峤。

每听谡谡独欣然,客来惊问何为尔。兴公贞白性所喜,得意忘言堪举似。

译文:何时才能功成身退,从此在烟波间投钓?

注释:谢人间:意谓辞别世俗,遁隐山林。

三四年来幽兴隔,长安僦屋嚣近市。徒寄梦寤游故园,梦回又逐鸡鸣起。

译文:参考资料:

八砖影候花厅趋,万壑声閒图画里。手持素纸索我歌,为我研墨拂尘几。

译文:1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:904-906.

我披图画几徘徊,我家老屋傍琼台。碧海霞映赤城晓,芙蓉花插青天开。

国清十里锁烟雾,石梁三树凌崔嵬。此皆自昔纪仙佛,汉柏唐槐行辈推。

鳞甲之而森搏攫,羽毛整顿舞毰毸。毕宏张璪画不到,色兼紫翠凝锦苔。

饱闻《咸濩》廿余载,对此还作家山猜。家山潇洒无点埃,日日车马胡为哉。

蟹眼铛熟茗一杯,君思武林我天台。