结客少年场行翻译及注释

生平负奇气,结交遍邯郸。邯郸多年少,相邀重一言。

译文:紫燕这匹骏马有着黄金色的眼珠,马嘶鸣时摇动着它颈上那美丽的绿色鬃毛。

注释:紫燕:骏马的名称。啾啾:马的鸣叫声。

探丸入公府,拔剑洒重冤。一怒震都市,片语折郦樊。

译文:它一路奔驰,天刚亮的时候就到了长安洛门。

注释:洛门:指洛阳城门,汉代的长安城门。

昨日羽书至,烽火照边垣。慷慨愿从军,挟矢到辕门。

译文:年少时学习剑术,剑术高超,白猿公败在少年的手下,飞上枝头化为一只猿猴。

注释:凌轹:欺凌,辱蔑。白猿公:这里运用了典故,越国的一名女子善于剑术,在路上遇见了一名老翁,他自称袁公,与女子比试剑术,没有胜利,而飞上树,变成了一只白色的猿猴。

奋身作前驱,所至皆摧残。敌人望旗帜,各各心胆寒。

译文:少年穿着饰有珠宝的锦袍,腰间插着匕首和吴钩。

注释:吴鸿:宝剑,吴钩的代称。

大小三百战,肌肉无寸瘢。旧疆皆已复,露布入长安。

译文:他自小一个人就有万人的英勇,如今腰间插有宝剑就更显雄风了。

天子赐颜色,列土为屏藩。再拜不肯受,大笑归丘园。

译文:与豪侠剧孟结为好友,二人一见如故,一同去新丰畅饮美酒。

注释:剧孟:人名,汉代洛阳人,著名侠士。