过溱头桥读桥上碑记知为郭林宗访汝南处翻译及注释

澄之不清淆不浊,一水遥遥隔芳躅。长虹驾空石砺齿,兴来踏月深怀企。

译文:世间万事没有绝对的公平,你何必自寻无来由的烦恼?

注释:精卫:古代神话中所记载的一种鸟。相传是炎帝的少女,由于在东海中溺水而死,所以死后化身为鸟,名叫精卫,常常到西山衔木石以填东海。尔:指精卫。终古:永远。

几日离居鄙吝生,两心相印槃阿矢。由来处士虚声尚,隐囊玉尘标清望。

译文:若只凭你这寸长的身躯,衔着木头填海要填到何时。

论治要争伊吕先,抗怀宛在黄农上。岂知家国误虚谈,正坐身心习疏放。

译文:我也愿意填平这东海,即便身体沉入海中心也拒不悔改。

责实知谁副盛名,汪波千顷汝南清。朝廷自著钩党籍,乡里终留月旦评。

译文:但是只要大海没有被填平,我填海之心将永不泯灭。

角巾垫处停华毂,一见倾心写金玉。对客谁夸御李来,入林岂信攀嵇独。

译文:呜呼!你看不到,

想见扶阑并辔游,渺渺烟波人上头。赠芍已忘周岁月,题桥谁续汉春秋。

译文:西山之上的飞禽虽衔木者众多,但都在自己忙着筑自己的巢歇息!

注释:鹊、燕:比喻无远见、大志,只关心个人利害的人。窠:鸟巢。

桥下丰碑作人语,似记前贤曾住处。峻极嵩高入望遥,流水无声背人去。

译文:参考资料: