深庐学师招看牡丹赋呈翻译及注释

广文官舍如山家,昼静但闻蜂喧衙。海棠开过鹿韭花,香凝宿露光朝霞。

译文:落花已在风中旋舞飘飞,黄昏时偏又阴雨霏霏。清晨,庭院里一半铺着残红,只有蛛丝千丈,飘荡缠绕在高高的晴空。

注释:干誉、才卿:皆叶梦得友人,生平事迹不详。来禽:林檎别名,南方称花红,北方称沙果。残红:凋残的花。游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝。罥:缠绕。

护风不用苏幕遮,支以荻帘竹丫叉。我来花正一丛坼,深红色映绛帐纱。

译文:我盛情邀请他们在花下同游,为爱赏这最后的春光频频劝酒。美人啊,请你不要因着伤感而双眉紧皱。当春归、酒阑、人散,多情的我正不知该如何消愁。

注释:殷勤:情意深厚。蛾眉:螺子黛,乃女子涂眉之颜料,其色青黑,或以代眉毛。眉细如蛾须,乃谓蛾眉。更有以眉代指美人者。酒阑:酒已喝干。阑,尽。

看花授与种花诀,栽培谓必先根芽。酝酿当令气深厚,扶持莫任枝欹斜。

译文:参考资料:

开虽迟暮后众卉,品自稳重殊凡葩。还须得意无矜夸,我闻师言为咨嗟。

译文:1、蔡义江.宋词三百首全解:上海复旦大学出版社,2007:156-157

君不见名园别墅繁春华,往来游赏皆高车。几家富贵得长守,易衰往往由豪奢。

译文:2、沙灵娜.宋诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:300-302

争如此地尘无哗,来看只许谭与芭。清谈久坐有余味,一杯共啜谷雨茶。