尹伯奇琴台翻译及注释

台下泪波腥,台前病叶零。沈江娥媲节,在镐姞分型。

译文:飞身上马前去奋击猖狂的胡虏,下得马来又忙草拟军中的文书。

注释:狂胡:指金人。

衅起门帷舛,听缘室第荧。履霜弹切切,激濑和泠泠。

译文:二十岁时就有这样的雄心大志,五十岁了不料还是个瘦弱穷儒!

注释:癯儒:瘦弱书生。癯,瘦。

掩袂哀谁偯,褰裳恨未瞑。荓蜂身惝恍,离黍弟伶仃。

译文:大散关和陈仓间有壮丽的山川,河流弯曲盘旋呵山上草木扶疏。

注释:陈仓:古地名,在今陕西宝鸡。郁:树木茂密。盘纡:盘曲迂回。

死孝愚夫悯,徕神醉觋灵。猿声连古峡,芦影断疏汀。

译文:义士身上凝聚一股刚劲的气概,可同他们一起去实现伟业宏图。

注释:钟:专注;凝聚。图:谋划。

亲过矶难已,家屯网适丁。放流循皓白,悲怨达苍冥。

译文:咸阳古城周围的地势高低起伏,这一带曾经是秦汉两汉的故都。

注释:坡陁:险阻不平的样子。

地补桑经注,图遗孔殿形。申生量一概,公道在西铭。

译文:如今帝王气象混杂在雾霭之中,从前的宫室满是一片春草荒芜。

注释:王气:王者之气,即王朝的气运。夕霭:黄昏的烟雾。春芜:春天的杂草。