自题东园诗草翻译及注释

微风北窗来,羲皇对床席。陶公有凉音,饥寒实驱迫。

译文:世间万事没有绝对的公平,你何必自寻无来由的烦恼?

注释:精卫:古代神话中所记载的一种鸟。相传是炎帝的少女,由于在东海中溺水而死,所以死后化身为鸟,名叫精卫,常常到西山衔木石以填东海。尔:指精卫。终古:永远。

作者代有人,东皋起王绩。醉乡日高枕,逸气出秋壁。

译文:若只凭你这寸长的身躯,衔着木头填海要填到何时。

岂惟屏淫哇,亦复黜嘄噭。征事多滞响,写景饶秀色。

译文:我也愿意填平这东海,即便身体沉入海中心也拒不悔改。

蒸蔚为云霞,郁勃走霹雳。声诗与乐通,由瑟圣所饬。

译文:但是只要大海没有被填平,我填海之心将永不泯灭。

盛唐李杜兴,万象尽开辟。可怜千载下,何处弄笔墨。

译文:呜呼!你看不到,

吾生竟何事,弱毫叹孤植。如游空山阿,寒溜冻幽石。

译文:西山之上的飞禽虽衔木者众多,但都在自己忙着筑自己的巢歇息!

注释:鹊、燕:比喻无远见、大志,只关心个人利害的人。窠:鸟巢。

腊尽春渐苏,冰雪滴余沥。遂成一脉水,中涵小天碧。

译文:参考资料:

遥见鲸鱼归,复何能为役。远海生波澜,蛟龙有窟宅。

译文:1、张力生等主编.中国军旅诗词【M】.郑州:大象出版社,2007.09.第153页

风涛中澒洞,乃万怪惶惑。落日收钓纶,回舟傍芦荻。