还家作 其二翻译及注释

我祖卜此堂,赫赫承华胄。厥后奕绳绳,伯仲能世守。

译文:清晨赶赴宫中,晚间往金马门待沼。

注释:紫禁:犹言皇宫,皇帝所居之处。金门:即金马门,汉宫门名。汉代东方朔曾待诏金马门,这里以翰林院比金马门。

大人既冰清,从父复兰茂。纷吾席前荣,中道遭穷姤。

译文:翻看前人的残卷遗篇,探讨古贤的著述穷极奥妙。

注释:帙:书套。散帙,即打开书套读阅书籍。散帙者:解散其书外所裹之帙而翻阅之也。

有弟虽二人,朝华皆不秀。忆昔竹林游,惟予体独瘦。

译文:哪怕只有片言与前人暗合,也不禁掩卷而笑。

壮者俱不存,瘦者何以寿。自为秣陵客,莼鲈阻兵寇。

译文:苍蝇点污白玉轻而易举,《阳春》《白雪》却难以找到同调。

注释:青蝇:比喻小人的谗言。盖青蝇遗粪白玉之上,致成点污,以比谗谮之言能使修洁之士致招罪尤也。白雪:曲名。其曲弥高,其和弥寡。因曲调高雅,能跟着唱的人很少。

今兹返故庐,室在人非旧。数椽幸未灰,君子居何陋。

译文:我本是疏懒散漫之人,却多次遭到狭隘之人的嘲笑。

注释:疏散:意谓爱好自由,不受拘束。贻:遭致。褊促:狭隘。诮:责骂。

扫径刈蓬蒿,五柳或云觏。将种邵平瓜,杂植杨恽豆。

译文:天高云淡正值秋高气爽,不禁回忆起昔日林壑间的游眺。

勉哉充闾人,慎勿惭堂构。

译文:有时清风徐徐吹来,闲倚着栏干我放声长啸。