杂诗翻译及注释

丝布皆可服,本自机上分。布作缟素色,丝成罗绮春。

译文:人生在世没有根蒂,飘泊如路上的尘土。

注释:蒂:瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。陌:东西的路,这里泛指路。

载染红紫艳,花色争鲜新。紫绮裁穷裤,红罗制舞裙。

译文:生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原来的样子了。

注释:此:指此身。非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身。

细腰同结束,密与支体亲。回顾衣桁间,缟袂积埃尘。

译文:世人都应当视同兄弟,何必亲生的同胞弟兄才能相亲呢?

注释:落地:刚生下来。

罗绮虽见爱,私亵不可陈。布素虽见弃,拂拭有馀芬。

译文:遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻共饮

注释:斗:酒器。比邻:近邻。