火山翻译及注释

火维众山插天险,天半熊熊起烈焰。火光所触金铁流,阳气郁勃燔炎州。

译文:茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上。

注释:郁郁:严密浓绿的样子。涧:两山之间。涧底松:比喻才高位卑的寒士。离离:下垂的样子。苗:初生的草木。山上苗:山上小树。

雪威不到滕六死,天地长夏无冬秋。或如金釭挂天半,烛龙衔烛照银汉。

译文:由于生长的地势高低不同,凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松。

注释:彼:指山上苗。径:直径。径寸:直径一寸。径寸茎:即一寸粗的茎。荫:遮蔽。此:指涧底松。条:树枝,这里指树木。

或如野烧横秋空,天吹不动海底风。飞光上腾影倒射,万壑一色作奇赤。

译文:贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中。

注释:胄:长子。世胄:世家子弟。蹑:履、登。下僚:下级官员,即属员。沉下僚:沉没于下级的官职。

有时石罅溅沸泉,一喷一吸泉生烟。响泉自喷火自爆,火水争穴互相搏。

译文:这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的。

注释:“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。

生硝黑气烘马牙,坐恐瀛台坤轴灼。当年补石天龃龉,宗动掷下洪钧炉。

译文:汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官。

注释:金:指汉金日磾(jinmidi),他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。七世:七代。珥:插。珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。

阴阳余炭煽未熄,照见满海红珊瑚。

译文:汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用。

注释:冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。伟:奇。招:招见。不见招:不被进用。