哭边润民制军翻译及注释

中州徭役赖公轻,道路犹闻播颂声。爱士真如亲子弟,盖棺仍是老书生。

译文:戴红巾报时官手执更筹报晓,更衣官才给皇帝送上翠云裘。

注释:绛帻:用红布包头似鸡冠状。鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名鸡人。晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘:饰有绿色云纹的皮衣。

剔除奸佞徵风骨,酝酿文章见性情。宾客梁园遗爱在,岂徒下吏泪痕倾。

译文:九重的皇宫打开了金红宫门,万国的使臣都躬身朝拜皇帝。

注释:衣冠:指文武百官。冕旒:古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠。旒:冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。这里指皇帝。