登华顶峰望海翻译及注释

天台四万八千丈,千山万山尽相向。青莲一朵海上开,重重花萼扶莲台。

译文:清晨赶赴宫中,晚间往金马门待沼。

注释:紫禁:犹言皇宫,皇帝所居之处。金门:即金马门,汉宫门名。汉代东方朔曾待诏金马门,这里以翰林院比金马门。

华峰独在中峰顶,莽莽云烟铺万顷。摄衣拄杖登崇峦,悬崖孤立心生警。

译文:翻看前人的残卷遗篇,探讨古贤的著述穷极奥妙。

注释:帙:书套。散帙,即打开书套读阅书籍。散帙者:解散其书外所裹之帙而翻阅之也。

天风吹琅琅,海色摇青苍。群山齐拱揖,一气连混茫。

译文:哪怕只有片言与前人暗合,也不禁掩卷而笑。

天鸡三唱天欲晓,羲和鞭日升扶桑,朱霞璀璨动百怪,珊瑚火齐交生光。

译文:苍蝇点污白玉轻而易举,《阳春》《白雪》却难以找到同调。

注释:青蝇:比喻小人的谗言。盖青蝇遗粪白玉之上,致成点污,以比谗谮之言能使修洁之士致招罪尤也。白雪:曲名。其曲弥高,其和弥寡。因曲调高雅,能跟着唱的人很少。

方壶员峤望不到,碧水荡漾群龙翔。山僧为言十月朔,日月双轮海中跃。

译文:我本是疏懒散漫之人,却多次遭到狭隘之人的嘲笑。

注释:疏散:意谓爱好自由,不受拘束。贻:遭致。褊促:狭隘。诮:责骂。

忽高忽下弄两丸,倒走天吴惊海若。身无六翮抟沧溟,西标赤城东金庭。

译文:天高云淡正值秋高气爽,不禁回忆起昔日林壑间的游眺。

仰天大笑海云起,峰头卧看青山青。日暮濛濛散烟雾,桐柏之宫在何处。

译文:有时清风徐徐吹来,闲倚着栏干我放声长啸。

不如裹足下山去,前溪恐与刘郎遇。

译文:严光在桐庐溪畔垂钓,谢灵运通游天涯海角。

注释:严光:字子陵,东汉初隐士。桐庐溪:即今浙江省桐庐县南富春江,江边有严陵濑和严子陵钓台,传说是严光当年游钓之处。谢客:即谢灵运,南朝刘宋时的山水诗人,客是其小名。临海:郡名,今浙江临海县。峤:山尖而高叫峤。