惊雁行翻译及注释

书帷夜静寒栗冽,坐对银釭手披阅。忽闻屋角流奇响,恍若狂飙摧败叶。

译文:早晨新亭渚边停车小憩,一眼望去郊外春色迷离,让人砰然心动,这满城胜景可媲美汉时的繁华古都啊!

注释:徐都曹:徐勉,字修仁,是谢朓的朋友。新渚:即新亭渚。新亭为东吴时所建,在都城建康的郊外。宛洛:指宛县和洛县。宛县是南阳郡治所在,汉时有“南都”之称。洛阳是东汉的都城。皇州,指都城建康。

又如人马骤奔腾,疾走衔枚赴骄敌。我惊倒屣出庭户,仰视霜空意难测。

译文:将车停在东郊路边,远望长江,已被黎明曙光染上了一层苍茫之色。

注释:结轸:停车。轸,车箱底部的横木,亦作车的代称。迥瞰:远望。

回头呼童问何物,云是惊鸿方过翼。群飞千百乱横阵,劲融翻风蔽天黑。

译文:红日冉冉升起,道道霞光铺洒江面,远远看去,波光粼粼;晨光中的青青草原迎风招展,宛如春日风光浮现在青草绿叶之上般,煞是可爱。

我闻其声已太息,又闻此语重凄恻。君不见潇湘云梦无人猎,间宿芦花伴明月。

译文:花开正浓的桃李树下已被踏出条条小径,红日高照,桑榆树影布满大道。

胡然遽投尘世栖,星夜仓惶避缯弋。吁嗟乎,雌雄离散安可恋,我独感之泪如霰。

译文:郊游即将结束已准备上车回城,归途遥遥之中,仍止不住的把目光投向绵延无际的绿畴。

注释:俶载:指始事,开始从事某种工作。