岷蜀古多士,声名争颉颃。近代推三苏,奋发眉之阳。
译文:潮落后江面平静还没有起风,乘一只小船渡江与您相从。
注释:江:指钱塘江。未有:没有。扁舟:小船。舟:一作“舠(dāo)”。济:渡。
君侯亦眉人,源委故深长。少日随游宦,中年擅词场。
译文:不时探头向天边眺望,您可知哪座青山是我要去的越中?
注释:引领:伸长脖子远望。多以形容期望殷切。《左传·成公十三年》:“及君之嗣也,我君景公引领西望曰:‘庶抚我乎!’”天末:天的尽头。指极远的地方。汉张衡《东京赋》:“眇天末以远期,规万世而大摹。”越中:即今浙江绍兴。
笑谈掇高科,步武联周行。蟠胸富筹策,振羽方翱翔。
译文:参考资料:
一朝遽勇退,万里还故乡。名邦赞佳政,海沂还复康。
译文:1、邓安生孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:212-213
无计留君行,临分徒自伤。我亦归旧隐,后会殊渺茫。
译文:2、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:380
小儿获同升,此好固难忘。流俗久颓敝,枨也焉得刚。
期君懋远业,志气常坚彊。