鹊桥仙·绣衾初展

鹊桥仙·绣衾初展朗读

绣衾初展,银红旋剔,不尽灯前欢语。人间岁岁似今宵,便胜却、貂蝉无数。

霎时送远,经年怨别,镜里朱颜难驻。封侯觅得也寻常,何况是、封侯无据。

译文

铺展开绣花的锦被,剔亮灯烛,我们在灯下畅叙衷肠。如果年年的日子都像今晚,那就算胜却了人间一切的恩爱了。

转眼间就要离开,此后便是长年的相思怨恨,我的容颜也很难一直美丽下去啊。就算你在外边被封了侯,那也不是什么重要的事,更何况,封侯是多么遥远的事啊。

注释

鹊桥仙:词牌名,又名“鹊桥仙令”“金风玉露相逢曲”等。双调五十六字,上下片各两仄韵,一韵到底。上下片首两句要求对仗。

绣衾(qīn):绣花的被。前蜀韦庄《天仙子》词:“绣衾香冷懒重熏。”

旋剔:新剔。旋,新,时间副词。剔,指挑起灯芯剔除余烬,使灯更亮。

欢语:愉快的交谈。

胜却:胜过。

貂蝉:古代王公显宦冠上之饰物。此处泛指高官厚禄。

霎时:片刻。

经年:一年或整年。

朱颜:红润美好的容颜,指青春年少。

难驻:难以留住。

寻常:平常,普通。

无据:没有依据。意谓不可能。

参考资料:

1、叶嘉莹,安易编著.王国维词新释辑评:中国书店,2006.1:第135页

2、王国维著.山有扶疏编,一生最爱人间词 为伊消得人憔悴 附 人间词话:天津教育出版社,2012.08:第176页

鹊桥仙·绣衾初展创作背景

  光绪三十二年(1906年)新春伊始,王国维准备跟随罗振玉前往北京谋职时,为表达他与妻子莫氏的离别之情,创作了该词。

参考资料:

1、窦忠如著.王国维画传:四川教育出版社,2013.06:第61页

  全词系抒写男女缠绵之情,所创造的则是意境。词中有大量的景语,也有许多情语,颇工致可诵。

  上片从眼前景物写起,运用对偶小分句,通过特定器物及主人公的动作,点明故事所发生的时间、地点及有关细节,合乎诗词作品叙事惯例。这是因为良人乍归,才急急忙忙地把久已不用的锦被重又铺在床上。一个“初”字,暗示其主人之久别重逢,而且显然是出乎意料的,这是紧接着上句的第二个动作。剔银缸,是为了增大烛光亮度。因为良人匆匆归来,妻子没有思想准备,一见之下,反而不敢相信,还以为是在梦里。下句“灯前”承上“银缸”。本应为“灯前欢语不尽”,因平仄及韵脚要求,句子成分排列有所调整。情人见面,喜出望外,千言万语,亟待倾诉。故“欢语”而至于“不尽”,亦人之常情。这三句,纯属写实,毫无夸饰,皆生活中习见者,笔调简淡,却另有一番情致。以下两句正面抒情,人世间有情人如果年年月月都能象今天晚上那样相亲相爱、相偎相依地生活在一起,就胜过享受荣华富贵多少倍了。上片五句,概括而言,在于写出相逢时的情和景,所点染的是乐多于哀的氛围。

  下片掉转笔锋,集中写离别。首句“经年怨别”,又言分手之久,别久则思,思极则怨。作情语细腻而有层次。“镜里朱颜难驻”,谓韶光易逝,岁月无情,人生苦短,而聚散无常。尤其是有情人总是离多会少,成为毕生憾事。最后两句推开一层,这两句是说,即便是夫婿升了官,发了财,有了显赫的地位,我也看得很平常,并不感到高兴。何况“封侯”之类,并非人人有份。此句感情强烈,语气果决,反映了女主人公对爱情的执着和对功名利禄的蔑视,也是与上片歇拍处“貂蝉”一词相呼应。

王国维

王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。

王国维朗读
()

猜你喜欢

张氏玉卿

莹无暇,淡妆何必御铅华,妖姿映雪强如画。素手琵琶,天仙第一家。荆山下,连城价。香欺瑶草,艳压琼花。

()

萧萧霜鬓隔风尘,却有刘郎为写真。金马玉堂成昔梦,苍松白鹤伴閒身。

伤心南土衣冠少,极目中天日月新。更许苏卿老归国,便应黄阁画麒麟。

()

身闲白日长,何处不寻芳。山崦登楼寺,谿湾泊晚樯。

洞花蜂聚蜜,岩柏麝留香。若指求仙路,刘郎学阮郎。

()

幽岩萧飒商飚起,一天灏气凉如水。

金井梧飞兰谷芳,长江浪冷莼鱼美。

()

中朝耆旧半沦亡,忧爱胡为畎亩忘。

我病不禁心痛折,天灾惟有涕流滂。

()

尧历新开五凤云,浩然不尽化生仁。十年未觉江湖梦,一气又回天地春。

香老梅花逾蕴藉,青归山色渐精神。东风先扫溪南柳,万缕鹅黄看得匀。

()