旧有歙砚雅宜墨鑱贱号于阴以乱亡去十余年翻译及注释

冰蚕吐丝寒玉苍,老龙磨角玄云香,

译文:玉壶里结了一层光亮透明的寒冰,兽形香炉里的香料也已燃成灰烬。打开绣帘,眺望窗外,才发现夜里的一场大雪,将树木花丛点缀得晶莹透亮,不需要用剪刀裁剪。

注释:少年游:词牌名,始见于晏同叔《珠玉词》。又名少年游令、小阑干、玉腊梅枝。兽炉:铸成兽形的香炉。春丛:春季丛生的草木。六花:雪花,因其结晶为六瓣,所以叫六花。剪刀:喻春风。

半生食汝充饥肠。正尔悒悒伤弓亡,

译文:洛阳的城阙凌空而起,高高低低遍布楼台,雪花仍如柳絮般在纷纷扬扬地下着,拂过马鞍,沾上衣袖,约完会的人感觉这回家的路恰似章台街呢。

注释:拂鞍:拂过马鞍。章街:章台街,汉代都城长安街名,街旁多植柳树。

一日到眼惊余皇,欲呼未见谁鬣长。

译文:参考资料:

庸奴自愧取不臧,艴然持之走盖藏。

译文:1、郁玉莹编著,欧阳修词评注,江西人民出版社,2012.03,第12-13页

呜呼得失安可常,我不善保遗渠殃,

译文:2、谭新红编著,欧阳修词全集,崇文书局,2014.06,第202-203

苟能藏之殃而祥。但随牛后失所当,

枯竹尚作神龙骧。安得石精变化飞堕桑君旁,

塞翁失马心清凉。