北风吹翻译及注释

北风吹,

译文:深秋时节,梧桐树下,辘轳金井旁,落叶满地。树木入秋而变,人见秋色而愁。手扶百尺垂帘,眼望窗外细雨,旧愁之上又添新愁。

吹我庭前柏树枝。树坚不怕风吹动,

译文:闺中的思妇独守着琼窗,想到韶华渐逝,心愿难成,怎不双眉紧皱,愁在心头。回首边地,征人久无音讯。想要寄书信,可是黄河寒波滔滔,溯流难上,思妇只能在孤独寂寞中苦苦守望。

注释:自持:自守。棱棱:威严方正,形容节操的严峻。

节操棱棱还自持,冰霜历尽心不移。

译文:参考资料:

注释:阳和:阳春和气,即春天的温暖。葳蕤:草木茂盛、枝叶下垂貌。形容茂盛。

况复阳和景渐宜,闲花野草尚葳蕤,

译文:1、彭诗琅.《杜甫集李煜集》:中国戏剧出版社,2002.03:259页2、(南唐)李煜(南唐)李璟.《为谁和泪倚阑干》:中华书局,2004:24

注释:北风吹,能几时:任你北风肆虐地吹吧,又能吹多久?暗含的意思是春天终究要到来。

风吹柏枝将何为?北风吹,能几时!