闻砧作翻译及注释

见蚕成茧能几日,缯帛输官千万疋。丁丁砧杵相和鸣,半夜霜风入秋律。

译文:送君送到灞陵亭,灞水浩荡似深情。

注释:灞陵亭:古亭名,据考在长安东南三十里处。灞陵,也作“霸陵”,汉文帝陵寝之地,因有灞水,遂称灞陵。浩浩:形容水势广大的样子。

一年寒事从今始,四序流光如羽疾。昨朝尚喜迎凉坐,闭户羃窗嫌不密。

译文:岸上古树已无鲜花,岸边有伤心的春草,萋萋蓠蓠。

人生天地随气转,此身犹复非吾物。痴儿干世孰自量,欲与造化争飘忽。

译文:我向当地的秦人问路,他说:这正是当初王粲南去走的古道。

注释:王粲:东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。他曾为避难南下荆州,途中作《七哀诗》,表现战乱之祸害,诗中有“南登灞陵岸,回首望长安”句。

功名富贵固有时,进退屈信何可必。匏羹菽饭幸粗饱,何用操瓢向人乞。

译文:古道的那头逶迤连绵通长安,紫色宫阙上浮云顿生,遮蔽了红日。

注释:西京:即唐朝都城长安。紫阙:紫色的宫殿,此指帝王宫殿。一作“紫关”。