风霜吟翻译及注释

见风而靡者草也,见霜而殒者赤草也。

译文:昔日苦于长饥饿,抛开农具去为官。

注释:投耒:放下农具。这里指放弃农耕的生活。

见风而鸣者松也,见霜而凌者亦松也。

译文:休息调养不得法,饥饿严寒将我缠。

注释:将养:休息和调养。不得节:不得法。节,法度。馁:饥饿。固缠己:谓陶渊明无法摆脱。

见风而靡,见霜而伤,

译文:那时年近三十岁,内心为之甚羞惭。

注释:向立年:将近三十岁。渊明二十九岁始仕为江州祭酒,故曰“向立年”。志意多所耻:指内心为出仕而感到羞耻。志意:指志向心愿。

焉能为有,焉有为亡。

译文:坚贞气节当保全,归去终老在田园。

注释:遂:于是。尽:完全使出,充分表现出来。介然分:耿介的本分。介然,坚固貌。”田里:田园,故居。