酬惠州李东园见寄翻译及注释

我生长慕葛稚川,胜游迹灭罗浮烟。公诗雅爱苏夫子,鹅城弄棹西湖船。

译文:船行江上,在咿哑嘈杂的摇橹声中渐渐入睡。在梦中与意中人相会,她依然是翠袖盈盈的可人情态。

注释:欹枕:倚枕。艣:同橹,摇船用具。咿哑:象声词,摇橹声。聒:声音嘈杂,使人厌烦。翠袖:着绿色衣衫的人,代指玉人。梦里:一作“变作”。

美人化冢九百载,孤山一吊一怆然。偃仰烟霞供啸咏,万象成宾向尔妍。

译文:在梦中正与情人难离难舍,欲说还休之际,却梦断人醒。回忆前夜分别时,正是圆月中天,月圆而人离别。

注释:两眉尖:紧皱双眉,愁苦貌。梦已阑:梦已尽。埋冤:即埋怨。前夜月:指别时之月。不管人愁独自圆:人愁离别,月却独自向圆。意同苏轼《水调歌头·丙辰中秋》词:“何事长向别时圆。”

快意何人堪扺掌,蓦然思我望江天。我亦登临望南国,化翼骞云安可得。

译文:参考资料:

万楼撑拄彼苍高,峨如块垒生胸臆。君不见黄浦滩头风用壮,夜月同君一倚栏。

译文:1、谢永芳.辛弃疾诗词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2016:217

霓灯涨岸映沧波,剧谈把酒语翻澜。翁源嘉会足清欢,溧阳山水暂盘桓。

译文:2、谢俊华.辛弃疾全词详注(上册).沈阳:辽宁人民出版社,2016:82

君堕林泉何减嵇生傲,我堕风尘愧杀东野寒。寓世飘忽易成别,肝胆何尝异楚越。

夜阑南斗郁峥嵘,感君落笔生风霆。但看流辈横白眼,交期至老为君青。