上元夜同河东君泊舟虎丘西溪小饮沈璧甫斋中翻译及注释

西丘小筑省喧阗,微雪疏帘炉火前。五女共依方丈室,金床仍见雨花天。

译文:玉漏和银壶你们暂且停下不要催了,宫禁的城门和上面的金锁直到天亮也开着。

注释:玉漏、银壶、铁关、金锁:都是美称,并非真正全由玉、银、铁、金做成,应理解为“像……一样的……”漏,壶:古代计时的器具,古人向铜壶里灌水,壶底打通一小孔,壶中立刻度箭,壶中的水逐渐减少,箭上的度数就依次显露出来,然后根据刻度计时,是为漏刻之法。铁关:宫禁的城门,唐朝宫禁森严,平时入夜即管关,天亮开放。彻:通,直到。

寒轻人面如春浅,曲转箫声并月圆。明日吴城传好事,千门谁不避芳妍。

译文:谁家看到明月还能坐着什么都不做呢?哪里的人听说有花灯会不过来看呢?