春江翻译及注释

炎凉昏晓苦推迁,不觉忠州已二年。闭阁只听朝暮鼓,

译文:林下那僻静之地本是谢道韫的家,如今已是荒苔遍地,可怜那美丽的身影被埋在了一片荒沙之中。这生死离愁无处诉说,只能抬头尽数黄昏归来的乌鸦。

注释:林下:幽僻之境,引申为退隐或退隐之处。道韫:谢道韫,东晋诗人,谢安侄女,王凝之之妻。生怜:可怜。玉骨:清瘦秀丽的身架,多形容女子的体态。

上楼空望往来船。莺声诱引来花下,草色句留坐水边。

译文:半生的命运就如随水漂流的浮萍一样,无情的冷雨,一夜之间便把名花都摧残了。那一缕芳魂是否化为柳絮,终日在天涯飘荡。

注释:名花:名贵的花,同名花一样的美人。

唯有春江看未厌,萦砂绕石渌潺湲。

译文:参考资料: